Home JAPAN access - Japanportal Japan hand - Shop
 

 

 

Überprüfung japanischer Dokumente für kleinere und mittlere Unternehmen

Japanisch:
Sprachliche Qualität


Deutsch und Japanisch:
Konsistenz der Terminologie


Sprachl. Qualität vergleichbar mit der Ihrer Konkurrenz / Partner?
"Qualität" = Sprachniveau + Schönheit + Konsistenz d. Schriftzeichen

Unregelmäßigkeiten im Gebrauch der Fachbegriffe der versch. Sprachen?
Korrekte und konsistente Fachterminologie?

  Ich überprüfe zügig die sprachliche Qualität Ihrer umfangreichen japanischen Unterlagen wie Textdokumente, Prospekte, Handbücher, Webseiten.*

  Sie erhalten einen kurzen Bericht mit den Ergebnissen meiner Überprüfung.

  Gerne komme ich zwecks Besprechung zu Ihnen oder arbeite direkt vor Ort, insbesondere im Umkreis Baden-Baden, Karlsruhe, Stuttgart, Frankfurt.


* Kein Korrekturlesen von Übersetzungen.

 
   
   
   

Sprache & Schriftzeichen

  Aufbau & Schriftzeichen
Papier & Digital
Übersetzungen
 
   

Computer & Datenübertragung

 

Lesen & Schreiben in Ihrem Betriebssystem
Seiten- und Schriftodierung
Schriftarten
Lokalisation & Software
Web & Datenbank

Software & Kompatibilität

  Beispiel Windows

Japanische Webseiten schnell erstellen

  Kopieren & Einfügen in 5 Schritten
Meine Tipps für Sie

 

Japan Access, Arnulfstr. 23, D-40545 Düsseldorf, Germany, Tel.: +49 (0) 211 - 64 13 61 34 , Fax: +49 (0) 211 - 64 13 61 35, Mail: nagata AT Japan-Access.de